Next Verse

Shloka 1

Bhīṣma–Śiśupāla-saṃvādaḥ

Bhishma and Shishupala’s exchange in the assembly

ऑपन- माल बछ। अकाल एकचत्वारिशो< ध्याय: शिशुपालद्दारा भीष्मकी निन्दा शिशुपाल उवाच विभीषिकाभिर्बलद्वीभिभभीषयन्‌ सर्वपार्थिवान्‌ । न व्यपत्रपसे कस्माद्‌ वृद्ध: सन्‌ कुलपांसन,शिशुपाल बोला--कुलको कलंकित करनेवाले भीष्म! तुम अनेक प्रकारकी विभीषिकाओंद्वारा इन सब राजाओंको डरानेकी चेष्टा कर रहे हो। बड़े-बूढ़े होकर भी तुम्हें अपने इस कृत्यपर लज्जा क्‍यों नहीं आती?

śiśupāla uvāca | vibhīṣikābhir baladṛgbhir bhīṣayan sarvapārthivān | na vyapatrapase kasmād vṛddhaḥ san kulapāṃsana ||

ശിശുപാലൻ പറഞ്ഞു—കുലത്തിന് കളങ്കമായ ഭീഷ്മാ! ഭീകരമായ ഭീഷണികളും ബലപ്രയോഗവും കൊണ്ട് നീ ഈ എല്ലാ രാജാക്കളെയും ഭയപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നു. വൃദ്ധനായിട്ടും ഇത്തരമൊരു പ്രവൃത്തിയിൽ നിനക്ക് ലജ്ജയില്ലേ?

शिशुपालःShishupala
शिशुपालः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशुपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
विभीषिकाभिःby terrors/threats
विभीषिकाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootविभीषिका
FormFeminine, Instrumental, Plural
बलद्वीभिःby the strong-armed (men)
बलद्वीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootबलद्वी
FormMasculine, Instrumental, Plural
भीषयन्frightening
भीषयन्:
TypeVerb
Rootभीष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सर्वपार्थिवान्all the kings
सर्वपार्थिवान्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
व्यपत्रपसेare you ashamed
व्यपत्रपसे:
TypeVerb
Rootवि + पत्रप्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
कस्मात्why/from what reason
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
वृद्धःold/elderly
वृद्धः:
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
सन्being
सन्:
TypeVerb
Rootअस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
कुलपांसनO disgrace of the family
कुलपांसन:
TypeNoun
Rootकुलपांसन
FormMasculine, Vocative, Singular

शिशुपाल उवाच

S
Shishupala
B
Bhishma
K
kings (sarva-pārthivāḥ)

Educational Q&A

The verse frames an ethical accusation: an elder and respected figure should act with dignity and restraint; using fear and coercion in a royal assembly is portrayed as shameful and dishonoring to one’s lineage.

In the royal assembly context, Shishupala publicly rebukes Bhishma, alleging that Bhishma is intimidating the gathered kings with threats and questioning why, despite his age and status, he feels no shame.