Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection
आमन्त्रयध्वं राष्ट्रेषु ब्राह्मणान् भूमिपानथ । विशश्व मान्यान् शूद्रांक्ष सर्वानानयतेति च
āmantrayadhvaṃ rāṣṭreṣu brāhmaṇān bhūmipān atha | viśaś ca mānyān śūdrāṃś ca sarvān ānayate iti ca ||
“നിങ്ങൾ രാജ്യങ്ങളിലുടനീളം ചെന്നു അവിടത്തെ ഭൂമിപാലന്മാരെയും ബ്രാഹ്മണന്മാരെയും ആമന്ത്രിക്കുക; വൈശ്യരെയും, മാന്യരായ ശൂദ്രരെയും—എല്ലാവരെയും വിളിച്ചു ഇവിടെ കൊണ്ടുവരിക.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of a public, inclusive summons for a major royal undertaking: respected persons from all social groups—priests, rulers, merchants/commoners, and honored śūdras—are to be invited, emphasizing legitimacy, decorum, and broad participation.
Vaiśampāyana reports an instruction being issued to messengers/agents to travel through various kingdoms and invite key societal groups—kings and leading members of the varṇas—so that they may be brought to the event being organized.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.