Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection

अधियज्ञांश्न॒ सम्भारान्‌ धौम्योक्तान्‌ क्षिप्रमेव हि । समानयमन्तु पुरुषा यथायोगं यथाक्रमम्‌,“इस यज्ञके लिये ब्राह्मणोंके बताये अनुसार यज्ञके अंगभूत सामान, आवश्यक उपकरण, सब प्रकारकी मांगलिक वस्तुएँ तथा धौम्यजीकी बतायी हुई यज्ञोपयोगी सामग्री >-इन सभी वस्तुओंको क्रमशः जैसे मिलें, वैसे शीघ्र ही अपने सेवक जाकर ले आवें

adhiyajñāṁś ca sambhārān dhaumyoktān kṣipram eva hi | samānayantu puruṣā yathāyogaṁ yathākramam ||

ധൗമ്യൻ പറഞ്ഞ യജ്ഞാംഗ-സാമഗ്രികൾ പുരുഷന്മാർ (സേവകർ) അതിവേഗം കൊണ്ടുവരട്ടെ; അവ യഥായോഗ്യം യഥാക്രമം ക്രമീകരിക്കട്ടെ।

अधियज्ञान्items pertaining to the sacrifice
अधियज्ञान्:
Karma
TypeNoun
Rootअधियज्ञ
FormMasculine, Accusative, Plural
सम्भारान्materials, requisites
सम्भारान्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्भार
FormMasculine, Accusative, Plural
धौम्य-उक्तान्said/indicated by Dhaumya
धौम्य-उक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootधौम्य-उक्त
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
समानयन्तुlet them bring/collect
समानयन्तु:
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी
FormImperative (Lot), 3rd, Plural, Parasmaipada
पुरुषाःmen, attendants
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
यथा-योगम्as appropriate, suitably
यथा-योगम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा-योग
यथा-क्रमम्in due order, sequentially
यथा-क्रमम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा-क्रम

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhaumya
Y
yajña (sacrifice)
S
sambhāra (sacrificial requisites/materials)
P
puruṣāḥ (attendants/men)

Educational Q&A

Sacred undertakings require prompt, orderly preparation and adherence to competent guidance; dharma is upheld through correct procedure (yathāyogam) and proper sequence (yathākramam).

Vaiśampāyana reports an instruction that attendants should swiftly procure and assemble all sacrificial materials, specifically those prescribed by Dhaumya, arranging them appropriately and in the correct order for the yajña.