Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

मयस्य प्रतिकृतिः — Maya’s Offer and the Commissioning of the Sabhā

वैशम्पायन उवाच ततोअब्रवीन्मय: पार्थ वासुदेवस्य संनिधौ । प्राउ्जलि: श्लक्षणया वाचा पूजयित्वा पुन: पुन:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! खाण्डवदाहके अनन्तर मयासुरने भगवान्‌ श्रीकृष्णके पास बैठे हुए अर्जुनकी बारंबार प्रशंसा करके हाथ जोड़कर मधुर वाणीमें उनसे कहा

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—അപ്പോൾ വാസുദേവന്റെ സന്നിധിയിൽ മയൻ, പാർത്ഥനെ പുനഃപുനഃ ആദരിച്ചു, കൈകൂപ്പി മൃദുവായ വാക്കുകളോടെ പറഞ്ഞു।

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
अब्रवीत्spoke/said
अब्रवीत्:
Karma
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
मयःMaya (the Asura/architect)
मयः:
Karta
TypeNoun
Rootमय
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थO Pārtha (Arjuna)
पार्थ:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
वासुदेवस्यof Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
संनिधौin the presence
संनिधौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंनिधि
FormMasculine, Locative, Singular
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
श्लक्षणयाwith gentle/pleasant
श्लक्षणया:
Karana
TypeAdjective
Rootश्लक्षण
FormFeminine, Instrumental, Singular
वाचाspeech/words
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
पूजयित्वाhaving honored/praised
पूजयित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootपूज्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुनः

वैशम्पायन उवाच