अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः
The Commencement of the Great Departure
ऐसा कहकर धर्मात्मा धर्मराज युधिष्ठिरने भाइयों-सहित आलस्य छोड़कर बुद्धिमान् भगवान् श्रीकृष्ण, बूढ़े मामा वसुदेव तथा बलराम आदिके लिये जलाञ्जलि दी और उन सबके उद्देश्यसे विधिपूर्वक श्राद्ध किया ।। द्वैपायनं नारदं च मार्कण्डेयं तपोधनम् । भारद्वाजं याज्ञवल्क्यं हरिमुद्दिश्य यत्नवान्
evaṃ uktvā dharmātmā dharmarājaḥ yudhiṣṭhiraḥ bhrātṛbhiḥ saha ālasyaṃ tyaktvā buddhimān bhagavantaṃ śrīkṛṣṇaṃ vṛddhaṃ mātulaṃ vasudevaṃ tathā balarāmādīn uddiśya jalāñjaliṃ dadau, teṣāṃ sarveṣāṃ nimittaṃ vidhivat śrāddhaṃ cakāra. dvaipāyanaṃ nāradaṃ ca mārkaṇḍeyaṃ tapodhanam | bhāradvājaṃ yājñavalkyaṃ harim uddiśya yatnavān ||
ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞ ശേഷം ധർമ്മാത്മാവായ ധർമ്മരാജ യുദ്ധിഷ്ഠിരൻ സഹോദരന്മാരോടൊപ്പം ആലസ്യം ഉപേക്ഷിച്ച്, ജ്ഞാനിയായ ഭഗവാൻ ശ്രീകൃഷ്ണനെയും, വൃദ്ധനായ മാതുലൻ വസുദേവനെയും, ബലരാമാദികളെയും ഉദ്ദേശിച്ച് ജലാഞ്ജലി അർപ്പിച്ചു; അവരുടെ നിമിത്തം വിധിപൂർവ്വം ശ്രാദ്ധകർമ്മങ്ങളും നിർവഹിച്ചു. പിന്നെ ശ്രദ്ധയോടെ ദ്വൈപായനൻ, നാരദൻ, തപോധനനായ മാർകണ്ഡേയൻ, ഭാരദ്വാജൻ, യാജ്ഞവൽക്ക്യൻ, ഹരിയെയും ഉദ്ദേശിച്ച് അർപ്പണങ്ങൾ നടത്തി.
वैशम्पायन उवाच
Even at the end of worldly power, dharma is upheld through disciplined remembrance and proper rites: Yudhiṣṭhira converts grief into duty, honoring the departed and venerable sages with regulated, faith-filled action rather than inertia.
As the Pāṇḍavas prepare for their final departure, Yudhiṣṭhira, with his brothers, performs water-offerings and śrāddha—dedicating them to Kṛṣṇa, Vasudeva, Balarāma, and others, and also invoking revered seers such as Vyāsa, Nārada, and Mārkaṇḍeya.