सनागप्त्त्यश्वरथे उभे बले विचित्रवर्माभरणाम्बरायुधे । चकम्पतुर्विस्मयनीयरूपे वियद्गताश्चार्जुनकर्णसंयुगे
sanāgapattyaśvarathe ubhe bale vicitravarmābharaṇāmbarāyudhe | cakampatur vismayanīyarūpe viyadgatāś cārjunakarṇasaṃyuge ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ആന, കുതിര, രഥം, പടയാളി എന്നിവ ഉൾപ്പെട്ട ഇരുപക്ഷങ്ങളുടെയും ചതുരംഗിണീ സേനകൾ, വർണ്ണവൈവിധ്യമുള്ള കവചം-ആഭരണം-വസ്ത്രം-ആയുധം ധരിച്ച്, അർജുനനും കർണനും തമ്മിലുള്ള ആ അത്ഭുതദ്വന്ദ്വയുദ്ധം കണ്ടു ഭയവും വിസ്മയവും കൊണ്ട് വിറച്ചു. ആകാശത്തിൽ സഞ്ചരിക്കുന്ന ജീവികളും ഭയത്തിൽ നടുങ്ങി।
संजय उवाच
The verse highlights the overwhelming moral and martial gravity of a righteous yet tragic kṣatriya confrontation: when two foremost warriors clash, the fear and awe spread beyond individuals to entire armies and even the natural/cosmic order, underscoring the immense consequences of war.
Sañjaya reports that as Arjuna and Karṇa engage in a fierce duel, both sides’ fourfold armies—splendidly equipped—begin to tremble in fear and amazement, and even beings in the sky are shaken by the intensity of the combat.