चतुः:शतान् द्विरदान् सायुधान् वै हत्वा रथानष्टशताञ्जघान । इसके बाद अर्जुनने पुनः तीन
sañjaya uvāca | catuḥśatān dviradān sāyudhān vai hatvā rathān aṣṭaśatāñ jaghāna |
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു— ആയുധധാരികളായ നാലുനൂറ് ആനകളെ വധിച്ച ശേഷം, അവൻ എട്ടുനൂറ് രഥങ്ങൾ നശിപ്പിച്ചു. തുടർന്ന് അർജുനൻ മൂന്ന്, എട്ട്, രണ്ട്, നാല്, പത്ത് എന്നിങ്ങനെ ബാണങ്ങളാൽ കർണനെ വീണ്ടും വീണ്ടും പരിക്കേൽപ്പിച്ചു; ആയുധധാരികളായ സവാരികളോടുകൂടി നാലുനൂറ് ആനകളെ വധിച്ച് എട്ടുനൂറ് രഥങ്ങൾ തകർത്തു.
संजय उवाच
The verse highlights the epic tension between kṣatriya duty (skill and steadfastness in battle) and the sobering ethical reality of war: even 'heroic' action entails immense destruction, inviting reflection on dharma amid violence.
Sañjaya reports a surge of battlefield devastation: after killing four hundred armed elephants, the warrior goes on to destroy eight hundred chariots, conveying the overwhelming intensity and scale of the combat.