Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

सिंहनादांश्व विविधान्‌ शृणु पाण्डव सर्वतः । 'पाण्डुनन्दन! सुनो, दुन्दुभिका गम्भीर घोष और भयंकर शंखध्वनि हो रही है। चारों ओर नाना प्रकारके सिंहनाद भी होने लगे हैं, इन्हें सुनो

sajaya uv01ca |

sihan01d01bv vividh01n 5bu p01

av01 sarvata ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—“ഹേ പാണ്ഡവാ! എല്ലാടത്തുനിന്നും ഉയരുന്ന വിവിധ സിംഹനാദങ്ങൾ കേൾക്കുക. ദുന്ദുഭികളുടെ ഗംഭീരഘോഷവും ഭയാനകമായ ശംഖധ്വനിയും മുഴങ്ങുന്നു.”

सिंहनादान्lion-roars
सिंहनादान्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधान्various
विविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
शृणुhear (listen)
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पाण्डवO Pandava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वतःfrom all sides / everywhere
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः

संजय उवाच

S
Sanjaya
P
Pandava (descendant of Pandu)

Educational Q&A

The verse highlights the psychological and ethical pressure of war: the surrounding roar of battle-cries can inflame aggression or fear, so a warrior must maintain steadiness and discernment, holding to dharma rather than being swept away by mere noise and collective frenzy.

Sanjaya, narrating the battlefield to Dhritarashtra, draws attention to the many fierce cries rising from all directions, indicating that the armies are fully engaged and the clash is intensifying.