उसने शिखण्डीको बारह, उत्तमौजाको छ:, युधामन्युको तीन तथा जनमेजय और धष्टद्युम्नको भी तीन-तीन पैने बाणोंसे अत्यन्त घायल कर दिया
sañjaya uvāca — sa śikhaṇḍinaṃ dvādaśabhiḥ, uttamaujasaṃ ṣaḍbhiḥ, yudhāmanyum tribhiḥ, janamejayaṃ ca dhṛṣṭadyumnaṃ ca tribhis-tribhiḥ tīkṣṇaiḥ śaraiḥ paramam āhatya atīva vyathitān akarot |
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—അവൻ ശിഖണ്ഡിയെ പന്ത്രണ്ടു തീക്ഷ്ണ അമ്പുകളാൽ, ഉത്തമൗജയെ ആറാൽ, യുധാമന്യുവിനെ മൂന്നാൽ; കൂടാതെ ജനമേജയനെയും ധൃഷ്ടദ്യുമ്നനെയും ഓരോരുത്തനെയും മൂന്നു മൂന്നു മൂർച്ചയുള്ള ശരംകൊണ്ട് കുത്തി ഗുരുതരമായി പരിക്കേൽപ്പിച്ചു।
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reality of kṣatriya-duty in war: skill and resolve manifest as precise, repeated strikes, yet the ethical weight remains—heroism and suffering coexist, and victory is pursued through actions that inevitably cause pain.
Sañjaya reports that a warrior (contextually, the opposing archer in this battle sequence) shoots multiple named Pāṇḍava-side fighters—Śikhaṇḍin, Uttamaujā, Yudhāmanyu, Janamejaya, and Dhṛṣṭadyumna—wounding them severely with a specified count of sharp arrows.