सुवर्णजालावतता महागजा: सवैजयन्तीध्वजयोधकल्पिता: । सुवर्णपुड्खैरिषुभि: समाचिता- श्षकाशिरे प्रज्वयलिता यथाचला:,सोनेकी जालियोंसे आच्छादित, वैजयन्ती ध्वजासे सुशोभित तथा योद्धाओंद्वारा सुसज्जित किये हुए बड़े-बड़े हाथी सुवर्णमय पंखवाले बाणोंसे व्याप्त हो प्रज्वलित पर्वतोंके समान प्रकाशित हो रहे थे
suvarṇajālāvatatā mahāgajāḥ savaijayantīdhvajayodhakalpitāḥ | suvarṇapuḍkhair iṣubhiḥ samācitāḥ prakāśire prajvalitā yathācalāḥ ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—സ്വർണ്ണജാലങ്ങളാൽ മൂടപ്പെട്ടും വൈജയന്തീധ്വജങ്ങളാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ടും യുദ്ധസജ്ജരായിരുന്ന ആ മഹാഗജങ്ങൾ, സ്വർണ്ണപുച്ഛമുള്ള അമ്പുകൾകൊണ്ട് ഘനമായി നിറഞ്ഞ്, അഗ്നിജ്വാലയിൽ ദഹിക്കുന്ന പർവ്വതങ്ങളെപ്പോലെ പ്രകാശിച്ചു।
संजय उवाच
The verse underscores how the outward brilliance of war—gold, banners, and spectacle—can mask its inner cost: living beings wounded and driven into violence. It invites reflection on dharma under pressure, where glory and destruction appear side by side.
Sañjaya describes the battlefield scene: massive elephants, decorated with golden netting and victory standards, are so covered with arrows bearing golden fletchings that they gleam like burning mountains.