हताश्व॑ रथमुत्सृज्य त्वरमाणो नरोत्तम: । तस्थौ विस्फारयंश्वापं क्रोधरक्तेक्षण: श्वसन्,उस समय नरश्रेष्ठ शकुनि उस अश्वहीन रथको छोड़कर क्रोधसे लाल आँखें किये लंबी साँस खींचता और धनुषकी टंकार करता हुआ तुरंत भूमिपर खड़ा हो गया
hatāśvaṁ ratham utsṛjya tvaramāṇo narottamaḥ | tasthau visphārayaṁś cāpaṁ krodha-rakte-kṣaṇaḥ śvasan ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു— കുതിരകളില്ലാത്ത രഥം ഉപേക്ഷിച്ച് നരോത്തമനായ ശകുനി അതിവേഗം ഇറങ്ങി. ക്രോധത്തിൽ ചുവന്ന കണ്ണുകളോടെ, കനത്ത ശ്വാസം വിടുകയും ധനുസ്സിനെ മുഴക്കുകയും ചെയ്ത് അവൻ നിലത്ത് നിന്നു.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) can rapidly harden into determination and aggression. In the Mahābhārata’s ethical frame, such wrath-driven resolve may produce immediate martial effectiveness, yet it also signals a loss of inner restraint—often portrayed as a force that clouds judgment and deepens the cycle of violence.
Sañjaya describes Śakuni’s reaction after his chariot becomes horseless: he abandons the disabled chariot, quickly takes position on the ground, pants with fury, and twangs his bow—an audible sign of readiness to continue fighting despite the setback.