Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

तथार्दितान्‌ भीमबलान्‌ भीमसेनेन भारत । दृष्टवा दुर्योधनो राजा इदं वचनमब्रवीत्‌,भरतनन्दन! भयंकर बलशाली अपने सैनिकोंको भीमसेनके द्वारा इस प्रकार पीड़ित देखकर राजा दुर्योधनने उनसे निम्नांकित वचन कहा

tathārditān bhīmabalān bhīmasenena bhārata | dṛṣṭvā duryodhano rājā idaṃ vacanam abravīt bharatanandana ||

ഓ ഭാരതാ! ഭീമസേനൻ ഇങ്ങനെ പീഡിപ്പിച്ച തന്റെ ബലവാന്മാരായ സൈന്യത്തെ കണ്ട രാജാവ് ദുര്യോധനൻ ഈ വാക്കുകൾ പറഞ്ഞു।

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अर्दितान्afflicted, tormented
अर्दितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्दित
FormMasculine, Accusative, Plural
भीमबलान्men of terrible strength / mighty warriors
भीमबलान्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमबल
FormMasculine, Accusative, Plural
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
भरतनन्दनO delight of the Bharatas
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Duryodhana
B
Bhārata (address)
B
Bharatanandana (address)
K
Kaurava troops (implied)

Educational Q&A

The verse highlights how battlefield suffering forces leaders to confront the ethical weight of command: when one’s forces are crushed, a ruler’s response reveals whether he is guided by clear duty and prudence or by wounded pride and fear.

Sañjaya reports that Bhīma is severely pressing the Kaurava troops. Duryodhana, witnessing this distress, begins to address his men (the next verses give his actual instructions or rebuke).