Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

तस्य शब्दो महानासीत्‌ परानभिमुखस्य वै । गरुडस्येव पतत:ः पन्नगार्थे यथा पुरा,शत्रुओंकी ओर उन्मुख हुए उनके रथका महान्‌ शब्द वैसा ही प्रतीत होता था, जैसा कि पहले किसी सर्पको पकड़नेके लिये झपटते हुए गरुड़के पंखसे प्रकट हुआ था

tasya śabdo mahān āsīt parān-abhimukhasya vai | garuḍasyeva patataḥ pannagārthe yathā purā ||

ശത്രുക്കളിലേക്കു തിരിഞ്ഞപ്പോൾ അവന്റെ രഥത്തിൽ നിന്ന് മഹാശബ്ദം ഉയർന്നു—പുരാതനകാലത്ത് സർപ്പത്തെ പിടിക്കാനായി ചാടിയിറങ്ങിയ ഗരുഡന്റെ ചിറകുകളുടെ ഗർജ്ജനപോലെ।

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शब्दःsound, noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great, loud
महान्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
परान्enemies, opponents
परान्:
Karma
TypeNoun (used adjectivally)
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
अभिमुखस्यof (one) facing/towards
अभिमुखस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
गरुडस्यof Garuḍa
गरुडस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootगरुड
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पततःof (him) swooping/flying down
पततः:
Sambandha
TypeVerb (participle)
Rootपत्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Genitive, Singular
पन्नगार्थेfor the sake of a serpent (as prey)
पन्नगार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपन्नग + अर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariot (ratha)
E
enemies (śatravaḥ/para)
G
Garuḍa
S
serpent (pannaga)