Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62

प्राप्प सेनानिवेशं च मार्गणै: क्षतविक्षत: । अवतीर्णों रथात्तूर्णणाविशच्छयनं शुभम्‌

prāpya senāniveśaṃ ca mārgaiḥ kṣata-vikṣataḥ | avatīrṇo rathāt tūrṇaṃ āviśac chayanaṃ śubham ||

അമ്പുകളാൽ ക്ഷതവിഛതനായ അവൻ സൈന്യത്തിന്റെ പാളയത്തിലെത്തി. ഉടൻ രഥത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങി ശുഭമായ വിശ്രമസ്ഥാനത്ത് പ്രവേശിച്ച് കിടന്നു; യുദ്ധത്തിന്റെ കഠിന അടയാളങ്ങൾ അവന്റെ ശരീരത്തിൽ ഇപ്പോഴും പതിഞ്ഞിരുന്നു.

प्राप्पreached/attained
प्राप्प:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
सेनानिवेशम्the army-camp
सेनानिवेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेनानिवेश
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मार्गणैःby arrows
मार्गणैः:
Karana
TypeNoun
Rootमार्गण
FormMasculine, Instrumental, Plural
क्षतविक्षतःwounded and mangled
क्षतविक्षतः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षत-विक्षत
FormMasculine, Nominative, Singular
अवतीर्णःhaving descended
अवतीर्णः:
Karta
TypeVerb
Rootअव + तॄ (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past participle (kta)
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
आविश्यhaving entered
आविश्य:
TypeVerb
Rootआ + विश् (ल्यप्)
FormGerund (absolutive, lyap)
शयनम्bed, couch
शयनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशयन
FormNeuter, Accusative, Singular
शुभम्beautiful/auspicious
शुभम्:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
senāniveśa (army camp)
R
ratha (chariot)
M
mārgaṇa (arrows)
Ś
śayana (bed/resting-place)