Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

असोौ धावति राधेयो भीमसेनरयथं प्रति । किरज्शरशतान्येव विनिधघ्नंस्तव वाहिनीम्‌,“वह राधापुत्र कर्ण सैकड़ों बाणोंकी वर्षा करके तुम्हारी सेनाका संहार करता हुआ भीमसेनके रथपर धावा कर रहा है

asau dhāvati rādheyo bhīmasena-rathaṁ prati | kīrṇan śaraśatāny eva vinighnan tava vāhinīm ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—നോക്കുക, രാധേയൻ (കർണൻ) ഭീമസേനന്റെ രഥത്തേക്കു നേരെ പാഞ്ഞുചെല്ലുന്നു; നൂറുകണക്കിന് അമ്പുകൾ വർഷിപ്പിച്ച് മുന്നേറിക്കൊണ്ടിരിക്കെ നിന്റെ സൈന്യത്തെ സംഹരിക്കുന്നു।

असौthat (man), he
असौ:
Karta
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
धावतिruns, charges
धावति:
Karta
TypeVerb
Rootधाव्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
राधेयःRādheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनरथम्Bhimasena's chariot
भीमसेनरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन-रथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards, against
प्रति:
Karma
TypeIndeclinable
Rootप्रति
किरन्scattering, showering
किरन्:
Karta
TypeVerb
Rootकिर्
Formशतृ (Present active participle), Masculine, Nominative, Singular
शरशतानिhundreds of arrows
शरशतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशर-शत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
एवindeed, just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
विनिघ्नन्striking down, destroying
विनिघ्नन्:
Karta
TypeVerb
Rootनि-हन् (विनि-हन्)
Formशतृ (Present active participle), Masculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Genitive, Singular
वाहिनीम्army, host
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Radheya (Karna)
B
Bhimasena
C
chariot (ratha)
A
arrows (śara)
A
army/host (vāhinī)

Educational Q&A

The verse conveys how martial excellence (śaurya) in the Mahābhārata is portrayed as decisive, concentrated action—yet it simultaneously exposes the ethical burden of war: victory-seeking heroism entails the destruction of countless soldiers, reminding the listener that battlefield glory is inseparable from human loss.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karna (Radheya) is rushing toward Bhima’s chariot, releasing a dense volley of arrows and cutting down the Kaurava host as he advances, signaling an intense direct confrontation between two major warriors.