धर्मरहस्योपदेशः
Dharma-rahasya Instruction: Vows, Truth, and Non-injury
ततः पक्ष: प्रपक्षश्न शकुनिश्चापि सौबल: । तदा सश्त्रा: कुरवो भीममभ्यद्रवन् रणे,तदनन्तर व्यूहके पक्ष और प्रपक्षभागमें खड़े हुए सैनिक, सुबलपुत्र शकुनि तथा सशस्त्र कौरववीर उस समय रणक्षेत्रमें भीमसेनपर टूट पड़े
tataḥ pakṣaḥ prapakṣaś ca śakuniś cāpi saubalaḥ | tadā saśastrāḥ kuravo bhīmam abhyadravan raṇe ||
അതിനുശേഷം വ്യൂഹത്തിന്റെ പാർശ്വത്തിലും പ്രതിപാർശ്വത്തിലും നിലകൊണ്ട സൈനികരും, സുബലപുത്രൻ ശകുനിയും, ആയുധധാരികളായ കുരുവീരരും ആ സമയത്ത് യുദ്ധഭൂമിയിൽ ഭീമനെ ലക്ഷ്യമാക്കി പാഞ്ഞുകയറി.
संजय उवाच
The verse highlights how warfare amplifies strategic coordination and collective force, raising ethical tension: even when combat is a Kṣatriya duty, the manner of fighting—mass assault, tactical encirclement, and intent—tests the boundaries of dharma and restraint.
Sañjaya reports that units positioned on the flank and counter-flank, together with Śakuni and other armed Kaurava fighters, launch a coordinated charge against Bhīma on the battlefield.