Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

कर्णेन सैन्यस्थापनं तथा नानायुद्धसमवायः

Karna Reforms the Host and Multiple Duels Converge

ब्राह्मण: किल नो गेहमध्यगच्छत्‌ पुरातिथि: । आचार ं तत्र सम्प्रेक्ष्य प्रीतो वचनमत्रवीत्‌,पूर्वकालमें एक ब्राह्मण अतिथिरूपसे हमारे घरपर ठहरा था। उसने हमारे यहाँका आचार-विचार देखकर प्रसन्नता प्रकट करते हुए यह बात कही--

brāhmaṇaḥ kila no geham adhyagacchat purātithiḥ | ācāraṃ tatra samprekṣya prīto vacanam abravīt ||

ഒരിക്കൽ ഒരു ബ്രാഹ്മണൻ—പഴയകാലത്തെ അതിഥി—ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ വന്നു. അവിടത്തെ ആചാരം കണ്ടു സന്തോഷിച്ച് അദ്ദേഹം ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു.

ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
किलindeed / it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormFirst, Genitive, Plural
गेहम्house
गेहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगेह
FormNeuter, Accusative, Singular
अध्यगच्छत्came to / arrived at
अध्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootअधि + गम्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
पुराformerly / earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
अतिथिःa guest
अतिथिः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Nominative, Singular
आचारम्conduct / practice
आचारम्:
Karma
TypeNoun
Rootआचार
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सम्प्रेक्ष्यhaving observed / having looked at
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम् + प्र + ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
प्रीतःpleased
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
वचनम्words / a statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अवीत्said / spoke
अवीत्:
TypeVerb
Rootवच्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada

कर्ण उवाच

K
Karna
A
a Brahmin guest
K
Karna's house (geha)

Educational Q&A

The verse foregrounds atithi-dharma and ācāra: a household’s ethical standing is recognized through its lived conduct and hospitality, which can elicit approval even from a discerning Brahmin guest.

Karna begins a recollection: a Brahmin guest once stayed at his home, observed their household customs and behavior, became pleased, and then spoke—setting up a moral or instructive statement in the following verses.