Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च

Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents

प्रत्युद्ययुस्त्रिगर्तास्तं शिबय: कौरवै: सह । शाल्वा: संशप्तकाश्नचैव नारायणबलं च तत्‌,उस समय उनका सामना करनेके लिये त्रिगर्त, शिबि, कौरवोंसहित शाल्व, संशप्तकगण तथा नारायणी-सेनाके सैनिक आगे बढ़े

pratyudyayus trigartās taṃ śibayaḥ kauravaiḥ saha | śālvāḥ saṃśaptakāś caiva nārāyaṇabalaṃ ca tat ||

അവനെ നേരിടാൻ ത്രിഗർത്തർ മുന്നേറി; കൗരവരോടൊപ്പം ശിബികളും, ശാൽവരും, സംശപ്തകരും, ആ നാരായണീ സൈന്യവും കൂടി മുന്നോട്ട് നീങ്ങി।

प्रत्युद्ययुःadvanced forth / marched out to meet
प्रत्युद्ययुः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-उद्-या (धातु: या)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
त्रिगर्ताःthe Trigartas
त्रिगर्ताः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिगर्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
शिबयःthe Śibis
शिबयः:
Karta
TypeNoun
Rootशिबि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
कौरवैःwith the Kauravas
कौरवैः:
Karana
TypeNoun
Rootकौरव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
शाल्वाःthe Śālvas
शाल्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootशाल्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
संशप्तकाःthe Saṁśaptakas
संशप्तकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशप्तक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
एवindeed / also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
नारायणबलम्the Nārāyaṇa-force (Nārāyaṇī army)
नारायणबलम्:
Karta
TypeNoun
Rootनारायणबल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
तत्that (force/host)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
Trigartas
Ś
Śibis
K
Kauravas
Ś
Śālvas
S
Saṃśaptakas
N
Nārāyaṇa-bala (Nārāyaṇī-senā)

Educational Q&A

The verse highlights how collective action in war is shaped by allegiance and duty: multiple groups advance together to confront an opponent. It implicitly raises the ethical tension of kṣatriya-dharma—courage and steadfastness—while also showing how vows (as with the Saṃśaptakas) can intensify commitment beyond ordinary prudence.

Sañjaya reports that several Kaurava-aligned forces—Trigartas, Śibis, Śālvas, the vow-bound Saṃśaptakas, and the Nārāyaṇa contingent—move forward to meet and oppose a particular warrior on the battlefield, indicating a coordinated attempt to check his advance.