अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च
Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents
इस प्रकार श्रीमह्ाभारत कर्णपर्वमें संकुल-युद्धविषयक छब्बीसवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ २६ ॥। (दाक्षिणात्य अधिक पाठका ई “लोक मिलाकर कुल ३८३ “लोक हैं) #+>2ी >> श््यु हि कक - शरभ आठ पैरोंका एक जानवर है, जिसका आधा शरीर पशुका और आधा पक्षीका होता है। भगवान् नृसिंहकी भाँति उसका शरीर भी द्विविध आकृतियोंके सम्मिश्रणसे बना है। वह इतना प्रबल है कि सिंहको भी मार सकता है। सप्तविशो<्ध्याय: अर्जुनद्वारा राजा श्रुतंजय, सौश्रुति, चन्द्रदेव और सत्यसेन आदि महारथियोका वध एवं संशप्तक-सेनाका संहार संजय उवाच श्वेताश्चो5थ महाराज व्यधमत्तावकं॑ बलम् | यथा वायु: समासाद्य तूलराशिं समन्तत:,संजय कहते हैं--महाराज! एक ओर श्वेतवाहन अर्जुन आपकी सेनाको उसी प्रकार छिन्न-भिन्न कर रहे थे, जैसे वायु रूईके ढेरको पाकर उसे सब ओर बिखेर देती है
sañjaya uvāca | śvetāś ca atha mahārāja vyadhamat tāvakaṃ balam | yathā vāyuḥ samāsādya tūlarāśiṃ samantataḥ ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—മഹാരാജാ! അപ്പോൾ ശ്വേതാശ്വങ്ങളോടുകൂടിയ അർജുനൻ നിങ്ങളുടെ സൈന്യത്തെ, കാറ്റ് പഞ്ഞിക്കൂമ്പാരത്തെ തട്ടി എല്ലാടത്തേക്കും ചിതറിക്കുന്നതുപോലെ, പിളർത്തി ചിതറിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു।
संजय उवाच
The verse highlights how swiftly collective power can collapse when confronted by superior skill and resolve. Ethically, it suggests that mere numbers or possession ('your army') are unstable supports; disciplined prowess aligned with purpose can overturn them like wind dispersing cotton.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, on his white-horsed chariot, is breaking and scattering the Kaurava forces. The battlefield situation is one of panic and dispersal under Arjuna’s assault.