Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

कर्णपर्व — पञ्चदशोऽध्यायः | Karṇa Parva, Chapter 15: Pāṇḍya’s Advance and Aśvatthāmā’s Counterstroke

वधं प्राप्तौ मन्‍्यते नौ प्रावेश्य शरवेश्मनि । एषो5स्मि हन्मि संकल्पं शिक्षया च बलेन च,“यह अपने बाणोंके घेरेमें डालकर हम दोनोंको मारा गया समझता है। मैं अभी अपनी शिक्षा और बलसे इसके इस मनोरथको नष्ट किये देता हूँ!

vadhaprāptau manyate nau prāveśya śaraveśmani | eṣo 'smi hanmi saṅkalpaṃ śikṣayā ca balena ca ||

“അമ്പുകളുടെ വളയത്തിനകത്ത് ഞങ്ങളിരുവരെയും കുടുക്കി ഞങ്ങൾ വധിക്കപ്പെട്ടുവെന്ന് അവൻ കരുതുന്നു. എന്നാൽ ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ട്—എന്റെ ശിക്ഷണവും ബലവും കൊണ്ട് അവന്റെ ഈ നിശ്ചയം ഇപ്പോൾ തന്നെ തകർക്കും.”

वधम्killing, slaughter
वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्तौhaving reached / obtained (you two)
प्राप्तौ:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-आप् (प्राप्त)
FormPast active participle, Masculine, Accusative, Dual
मन्यतेthinks, supposes
मन्यते:
Karta
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent indicative, 3rd, Singular, Atmanepada
नौus two
नौ:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form1st, Accusative, Dual
प्रावेश्यhaving driven/forced (into), having made enter
प्रावेश्य:
Karana
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormAbsolutive (gerund), Parasmaipada
शरवेश्मनिin the house/enclosure of arrows (circle of arrows)
शरवेश्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशर-वेश्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
एषःthis (man), he here
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent indicative, 1st, Singular, Parasmaipada
हन्मिI strike, I destroy
हन्मि:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent indicative, 1st, Singular, Parasmaipada
संकल्पम्intention, resolve
संकल्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंकल्प
FormMasculine, Accusative, Singular
शिक्षयाby training/skill
शिक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootशिक्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलेनby strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
an unnamed opponent (referred to as 'he/this one')
A
arrows (śara)