Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā

Drauṇi

ततो भास्करवर्णाभमञ्जोगतिमयस्मयम्‌ । ससर्ज तोमरं भीम: प्रत्यमित्राय यत्नवान्‌,तब भीमसेनने सूर्यके समान प्रकाशमान तथा सीधी गतिसे जानेवाले एक लोहमय तोमरको अपने शत्रुपर प्रयत्नपूर्वक छोड़ा त॑ चरन्तं महारज्जे निस्त्रिंशवरधारिणम्‌

tato bhāskaravarṇābham añjogatimaya-smayam | sasarja tomaraṃ bhīmaḥ pratyamitrāya yatnavān ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—അപ്പോൾ ഭീമൻ പൂർണ്ണശ്രമത്തോടെ സൂര്യവർണ്ണപ്രഭയോടെ തിളങ്ങുന്ന, ഇരുമ്പുകൊണ്ടുള്ള, നേരെ വേഗത്തിൽ പറക്കുന്ന ഒരു തോമരം പ്രതിശത്രുവിലേക്കു എറിഞ്ഞു. അത് रणമദ്ധ്യേ അച്യുതവേഗത്തിൽ മരണദൂതനെപ്പോലെ പാഞ്ഞുപോയി.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भास्कर-वर्ण-आभम्having the lustre/color of the sun
भास्कर-वर्ण-आभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभास्करवर्णाभ
FormNeuter, Accusative, Singular
अञ्जो-गति-मयम्consisting of straight/rapid motion
अञ्जो-गति-मयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअञ्जोगतिमय
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्मयम्made of iron
अस्मयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअस्मय
FormNeuter, Accusative, Singular
ससर्जhe hurled, he discharged
ससर्ज:
TypeVerb
Rootसृज्
FormPerfect, Parasmaipada, 3rd person, Singular
तोमरम्a javelin/spear
तोमरम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रति-अमित्रायtowards the enemy / for (striking) the enemy
प्रति-अमित्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रत्यामित्र
FormMasculine, Dative, Singular
यत्नवान्striving, with effort
यत्नवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootयत्नवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (weapon)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
चरन्तम्moving, going
चरन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचर्
FormNeuter, Accusative, Singular (present active participle)
महा-रज्जेon/with a great rope (strap/cord)
महा-रज्जे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारज्जु
FormFeminine, Locative, Singular
निस्त्रिंश-वर-धारिणम्bearing an excellent sword
निस्त्रिंश-वर-धारिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिस्त्रिंशवरधारिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
T
tomara (iron javelin)
T
the sun (Bhāskara)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior ethic (kṣatriya-dharma): in a righteous war, a fighter must act with focused effort and skill, even when the action is violent. It frames resolve and disciplined execution as central battlefield virtues.

Sañjaya narrates that Bhīma hurls a sun-bright, straight-flying iron tomara at his enemy, emphasizing the weapon’s radiance and direct, forceful trajectory.