Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.83.3Drona Parva, Adhyaya 83, Shloka 3

Saumadatti-vadha and Bhīma–Alambusa-saṃyoga (सौमदत्तिवधः तथा भीमालम्बुससंयोगः)

उन्होंने अपने द्वारा समर्पित किये हुए रात्रिकालके उस नैत्यिक उपहारको, जिसे श्रीकृष्णको निवेदित किया था, भगवान्‌ त्रिनेत्रधारी शिवके समीप रखा हुआ देखा ।।

tato 'bhipūjya manasā kṛṣṇaṃ śarvaṃ ca pāṇḍavaḥ | icchāmy ahaṃ divyam astram ity abhāṣata śaṅkaram ||

ശ്രീകൃഷ്ണൻ നിവേദിച്ച, താൻ അർപ്പിച്ച ആ രാത്രികാല നൈത്യിക ഉപഹാരം ത്രിനേത്രനായ ശിവന്റെ സമീപത്ത് വെച്ചിരിക്കുന്നതായി അവൻ കണ്ടു. തുടർന്ന് പാണ്ഡവനായ അർജുനൻ മനസ്സിൽ തന്നെ കൃഷ്ണനെയും ശർവനായ ശിവനെയും പൂജിച്ച് ശങ്കരനോട് പറഞ്ഞു—“എനിക്ക് ഒരു ദിവ്യായുധം വേണം.”

ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभिपूज्यhaving duly worshipped
अभिपूज्य:
TypeVerb
Rootअभि-पूज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
मनसाwith the mind; mentally
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, instrumental, singular
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, accusative, singular
शर्वम्Sharva (Shiva)
शर्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर्व
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, singular
इच्छामिI desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
Formpresent (लट्), 1st, singular, parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formnominative, singular, 1st (pronoun)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
Formneuter, accusative, singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formneuter, accusative, singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अभाषतsaid/spoke
अभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, parasmaipada
शङ्करम्to Shankara (Shiva)
शङ्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्कर
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
Ś
Śarva (Śiva)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
P
Pāṇḍava (Arjuna, implied)
D
divya astra (divine weapon)

Educational Q&A

Even in a righteous war, extraordinary power (divya astra) is not to be seized impulsively; it is to be sought through reverence, inner discipline, and rightful authorization. The verse emphasizes humility before the divine and the ethical framing of strength as a responsibility rather than entitlement.

Sañjaya narrates that the Pāṇḍava (contextually Arjuna) mentally honors Kṛṣṇa and Śiva (Śarva/Śaṅkara) and then directly petitions Śiva for a divine weapon, setting up the acquisition of celestial arms needed for the unfolding battles.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App