Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.81.53Drona Parva, Adhyaya 81, Shloka 53

Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma

Engagement and Countermeasures

“तुम दोनों जिस कार्यसे यहाँ आये हो, वह क्‍या है? मैं उसे सिद्ध कर दूँगा। अपने लिये कल्याणकारी वस्तुको माँगो। मैं तुम दोनोंको सब कुछ दे सकता हूँ ।।

sañjaya uvāca | "yuvābhyāṃ yad iha kāryam āgatau tad kim? ahaṃ tat sādhayiṣyāmi | ātmane kalyāṇakārīṃ vastuṃ yācethām | ahaṃ yuvābhyāṃ sarvaṃ dātuṃ śaknomi" || tataḥ tad vacanaṃ śrutvā pratyutthāya kṛtāñjalī | vāsudevārjunau śarvaṃ tuṣṭuvāte mahāmatī ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—നിങ്ങൾ ഇരുവരും ഏതു ലക്ഷ്യത്തോടെയാണ് ഇവിടെ വന്നത്? ആ കാര്യം ഞാൻ സാധിപ്പിച്ചുതരാം. നിങ്ങള്ക്ക് കല്യാണകരമായതിനെ ചോദിക്കുവിൻ; നിങ്ങൾ ഇരുവര്ക്കും എല്ലാം നൽകാൻ ഞാൻ സമർത്ഥനാണ്. ഈ വാക്കുകൾ കേട്ടപ്പോൾ, നിന്ദാരഹിതരായ മഹാത്മാക്കളും പരമബുദ്ധിമാന്മാരുമായ വാസുദേവൻ (ശ്രീകൃഷ്ണൻ)യും അർജുനനും എഴുന്നേറ്റ് നിന്നു, കരംകൂപ്പി, ദിവ്യസ്തോത്രത്താൽ ഭഗവാൻ ശർവ (ശിവൻ)നെ സ്തുതിക്കാൻ തുടങ്ങി.

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
प्रत्युत्थायhaving risen up (in response)
प्रत्युत्थाय:
TypeVerb
Rootउत्था (उत्+स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), प्रति, Parasmaipada (usage-neutral here)
कृताञ्जलीwith joined hands
कृताञ्जली:
Karta
TypeAdjective
Rootकृताञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Dual
वासुदेवVasudeva (Krishna)
वासुदेव:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Dual
अर्जुनौArjuna (two: Krishna and Arjuna together)
अर्जुनौ:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Dual
शर्वम्Śarva (Shiva)
शर्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर्व
FormMasculine, Accusative, Singular
तुष्टुवातेthey praised
तुष्टुवाते:
TypeVerb
Rootस्तु
Formलिट् (perfect), Ātmanepada, Third, Dual
महामतीgreat-minded/very wise
महामती:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामति
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
A
Arjuna
Ś
Śarva (Śiva, Śaṅkara)

Educational Q&A

Even when a powerful benefactor offers immediate fulfillment, the dharmic response begins with reverence and inner alignment: Krishna and Arjuna first honor Śiva through praise, showing that worthy aims should be pursued with humility, devotion, and ethical restraint rather than entitlement.

Śiva (addressed as Śarva) invites Krishna and Arjuna to state their purpose and promises to grant them boons. In response, they rise respectfully with folded hands and begin a divine hymn of praise to Śiva before making any request.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App