Droṇasya raudra-prayogaḥ
Droṇa’s intensified assault and the Pāṇḍava response
कुरुपाण्डवसैन्यानां शब्देनापूरयज्जगत् । तदनन्तर एक-दूसरेके वधकी इच्छावाले कौरवों तथा पाण्डवोंकी सेनाओंमें भयंकर युद्ध होने लगा और उनके कोलाहलसे सारा जगत् व्याप्त हो गया
kuru-pāṇḍava-sainyānāṃ śabdenāpūrayaj jagat | tadanantaraṃ paraspara-vadha-icchāvāle kauravāṇāṃ tathā pāṇḍavānāṃ senāsu bhayaṅkaraṃ yuddhaṃ babhūva, teṣāṃ kolāhalena ca sarvaṃ jagad vyāptam abhavat |
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—കുരു-പാണ്ഡവ സൈന്യങ്ങളുടെ ഗർജ്ജനത്തോടെ ലോകം നിറഞ്ഞു. തുടർന്ന് പരസ്പരവധാഭിലാഷത്തോടെ കൗരവ-പാണ്ഡവ ബലങ്ങൾ തമ്മിൽ ഭീകരയുദ്ധം പൊട്ടിപ്പുറപ്പെട്ടു; അവരുടെ കോലാഹലം ഭൂമിയൊട്ടാകെ വ്യാപിച്ചതുപോലെ തോന്നി।
संजय उवाच
The verse underscores how collective hatred and the intent to kill rapidly escalate into all-consuming violence: when mutual destruction becomes the aim, the ‘noise’ of conflict spreads everywhere, symbolizing the ethical collapse that accompanies war.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava and Pāṇḍava armies raise a tremendous din, and immediately a fierce battle breaks out as both sides rush to slay one another.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.