Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.185.17Drona Parva, Adhyaya 185, Shloka 17

भारद्वाजं जिघांसन्तौ सव्यसाचिवृकोदरौ । समार्च्छन्‌ मामका युद्धे कं संजय शंस मे

bhāradvājaṃ jighāṃsantau savyasācī-vṛkodarau | samārcchan māmākā yuddhe kaṃ saṃjaya śaṃsa me, saṃjaya ||

ധൃതരാഷ്ട്രൻ പറഞ്ഞു— സഞ്ജയാ, ഭാരദ്വാജപുത്രനായ ദ്രോണനെ വധിക്കുവാൻ ഉദ്ദേശിച്ച സവ്യസാചി അർജുനനും വൃകോദരൻ ഭീമനും യുദ്ധത്തിൽ മുന്നേറിയപ്പോൾ, എന്റെ സൈന്യം അവരെ എങ്ങനെ ആക്രമിച്ചു? എനിക്കു പറയുക.

भारद्वाजम्Drona (son of Bharadvaja)
भारद्वाजम्:
Karma
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघांसन्तौwishing to kill
जिघांसन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormSan (desiderative) + शतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Dual
सव्यसाचि-वृकोदरौArjuna and Bhima
सव्यसाचि-वृकोदरौ:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्; वृकोदर
FormMasculine, Nominative, Dual
समार्च्छन्attacked / rushed upon
समार्च्छन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + ऋच्छ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
मामकाःmy men (Kaurava troops)
मामकाः:
Karta
TypeNoun
Rootमामक
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
कम्whom? / which one?
कम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Singular
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
शंसtell / relate
शंस:
TypeVerb
Rootशंस्
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
A
Arjuna (Savyasācī)
B
Bhīma (Vṛkodara)
D
Droṇācārya (Bhāradvāja’s son/lineage)
K
Kaurava army (māmākāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the moral strain of war where even revered figures become targets; it frames the conflict as a test of dharma under extreme necessity, while also showing Dhṛtarāṣṭra’s anxious attachment to ‘my troops’ and his dependence on truthful narration to face consequences.

Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya to describe how the Kaurava forces attacked Arjuna and Bhīma as they advanced with the intention of killing Droṇa, the great commander and teacher, on the battlefield.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App