व्यधमच्च शरैर्मायां तां घटोत्कचनिर्मिताम् | अपने अस्त्रबलकी प्रशंसा करनेवाला एकमात्र अभिमानी कर्ण ही वहाँ खड़ा रहा। उसके मनमें तनिक भी व्यथा नहीं हुई। उसने अपने बाणोंसे घटोत्कचद्वारा निर्मित मायाको नष्ट कर दिया
vyadhamac ca śarair māyāṃ tāṃ ghaṭotkaca-nirmitām |
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഘടോത്കചൻ സൃഷ്ടിച്ച ആ മായയെ കർണ്ണൻ തന്റെ അമ്പുകളാൽ തകർത്തു. അവിടെ ഒറ്റയ്ക്കായി അവൻ നിന്നു—സ്വന്തം ആയുധബലം പുകഴ്ത്തി അഹങ്കാരത്തോടെ; മനസ്സിൽ അല്പവും വ്യഥയുണ്ടായില്ല. തന്റെ ശരംകൊണ്ട് ആ വഞ്ചനാമായയെ നശിപ്പിച്ച് കൗരവസേനയെ മോചിപ്പിച്ചു.
संजय उवाच
The passage contrasts deceptive power (māyā) with steadiness and martial competence: illusion can terrify armies, but disciplined resolve and skill can dispel it. Ethically, it also hints at the danger of pride—Karṇa’s confidence is effective here, yet self-praise (ahaṅkāra) remains a moral vulnerability even when paired with courage.
Ghaṭotkaca unleashes a magical illusion on the battlefield. While others are shaken, Karṇa stands firm and uses his arrows to destroy the conjured māyā, restoring clarity and momentum to his side.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.