Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.177.21Drona Parva, Adhyaya 177, Shloka 21

तेन वित्रास्यमानानि तव सैन्यानि भारत

tena vitrāsyamānāni tava sainyāni bhārata

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ഭാരത (ധൃതരാഷ്ട്രാ), അവൻ കാരണം നിന്റെ സൈന്യങ്ങൾ ഭീതിയിലായി.

तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
वित्रास्यमानानिbeing terrified/frightened
वित्रास्यमानानि:
Karma
TypeVerb-derived adjective (participle)
Rootवित्रासय् (वि+त्रस्, causative)
Formpresent passive participle (शानच्), neuter, nominative/accusative, plural
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, genitive, singular
सैन्यानिarmies/troops
सैन्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
Formneuter, nominative/accusative, plural
भारतO Bharata
भारत:
Sambodhana
TypeNoun (proper/vocative epithet)
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bhārata)
K
Kaurava army (tava sainyāni)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring ethical reality of war: fear spreads through an army when a powerful opponent breaks its confidence. It implicitly points to the responsibility of leaders to maintain steadiness and to recognize how individual prowess can sway collective morale.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, due to a particular warrior’s action or presence (implied by “tena”), the Kaurava troops were becoming frightened and unsettled on the battlefield.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App