कार्मुकप्रवरं चापि प्रचिच्छेद शितै: शरै: । सारथिं चास्य भल्लेन रथनीडादपातयत्
kārmukapravaraṃ cāpi praciccheda śitaiḥ śaraiḥ | sārathiṃ cāsya bhallena rathanīḍād apātayat ||
അതുമാത്രമല്ല; കർണ്ണൻ മൂർച്ചയുള്ള അമ്പുകളാൽ ധൃഷ്ടദ്യുമ്നന്റെ ഉത്തമ വില്ല് മുറിച്ചുകളഞ്ഞു; പിന്നെ ഒരു ഭല്ലംകൊണ്ട് അവന്റെ സാരഥിയെ രഥാസനത്തിൽ നിന്ന് താഴെ വീഴ്ത്തി.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh logic of kṣatriya warfare: victory often depends on neutralizing an enemy’s capacity to fight—by cutting the bow and disabling the chariot’s control—raising ethical reflection on how duty-driven combat can demand severe, targeted actions.
In Sañjaya’s report of the battle, an unnamed warrior strikes Dhṛṣṭadyumna effectively: first severing his superior bow with sharp arrows, then knocking down his charioteer from the chariot-seat with a bhalla, thereby crippling his immediate fighting position.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.