Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.148.83Drona Parva, Adhyaya 148, Shloka 83

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

द्विपान द्विपगतांश्वैव हयान्‌ हयगतानपि । तथा स रथिनश्वैव न्यहन्‌ रुद्र: पशूनिव

dvipān dvipagatāṁś caiva hayān hayagatān api | tathā sa rathinaś caiva nyahan rudraḥ paśūn iva ||

അവൻ ആനകളെയും ആനപ്പുറത്തിരുന്നവരെയും, കുതിരകളെയും അശ്വാരോഹികളെയും, അതുപോലെ രഥങ്ങളോടുകൂടിയ രഥികളെയും—സംഹാരകനായ രുദ്രൻ ജീവികളെ നശിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ—വധിച്ചു വീഴ്ത്തി।

द्विपान्elephants
द्विपान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Accusative, Plural
द्विपगतान्those mounted on elephants (elephant-riders)
द्विपगतान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विपगत
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
हयगतान्those mounted on horses (horsemen)
हयगतान्:
Karma
TypeNoun
Rootहयगत
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तथाthus/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karma
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
न्यहन्slew/struck down
न्यहन्:
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पशून्animals/creatures
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rudra (Śiva)
E
elephants
E
elephant-riders
H
horses
C
cavalrymen
C
chariots
C
chariot-warriors

Educational Q&A

The verse highlights how war can become a force of sheer annihilation, likened to Rudra’s destructive power. Ethically, it invites reflection on the tension between kṣatriya duty in battle and the frightening ease with which mass killing can appear ‘natural’ or ‘cosmic,’ risking the eclipse of compassion and restraint.

Sañjaya reports that a formidable warrior is cutting down multiple divisions—elephants with riders, horses with riders, and chariots with their fighters—so relentlessly that his action is compared to Rudra destroying creatures.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App