रात्रौ युद्धप्रवृत्तिः — Night Battle Begins; Duryodhana’s Protective Orders for Droṇa
Droṇa-parva 139
कर्णके धनुषसे छूटे हुए वे मयूरपंखधारी बाण सब ओरसे आकर भीमसेनके शरीरमें उसी प्रकार घुसने लगे, जैसे पक्षी बसेरा लेनेके लिये वृक्षोंपर आ जाते हैं ।।
karṇacāpacyutā bāṇāḥ sampatantastatastataḥ | rukmapuṅkhā vyarājanta haṃsāḥ śreṇīkṛtā iva ||
കർണ്ണന്റെ വില്ലിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ട മയിൽപ്പീലി പോലെയുള്ള ചിറകുകളുള്ള അമ്പുകൾ എല്ലാദിക്കിലും നിന്നു വന്ന് ഭീമസേനന്റെ ശരീരത്തിൽ, പക്ഷികൾ തങ്ങാൻ മരങ്ങളിലേക്കു പറന്നു വരുന്നതുപോലെ, കുത്തിനുഴഞ്ഞു. പിന്നെ കർണ്ണധനുസ്സിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു ഇങ്ങോട്ടും അങ്ങോട്ടും പാഞ്ഞുപോയ സ്വർണ്ണചിറകുള്ള അമ്പുകൾ, നിരയായി പറക്കുന്ന ഹംസങ്ങളെപ്പോലെ ശോഭിച്ചു.
संजय उवाच
The verse highlights how epic poetry can portray the disciplined efficiency of violence with striking beauty, prompting reflection on kṣatriya-duty: skill and order in war do not erase its harm, but they reveal the grave seriousness and momentum of dharma-bound conflict.
Sañjaya describes Karṇa releasing volleys of arrows. The arrows, with golden fletching, stream in ranked lines and appear like a formation of swans, emphasizing the intensity and precision of Karṇa’s assault (directed against Bhīmasena in the surrounding context).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.