Droṇa’s sweeping assault and the Abhimanyu–Jayadratha close-quarters episode (द्रोणस्य भीषणव्यचरितम् / सौभद्र-जयद्रथ-संनिपातः)
न स्मराम्यनृतं तावन्न स्मरामि पराजयम् । न स्मरामि प्रतिश्रुत्य किंचिदप्यनृतं कृतम्
na smarāmy anṛtaṃ tāvan na smarāmi parājayam | na smarāmi pratiśrutya kiṃcid apy anṛtaṃ kṛtam | āptair āśu parijñātaṃ bhāradvāja-cikīrṣitam |
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—രാജാവേ, ഞാൻ ഒരിക്കലും അസത്യം പറഞ്ഞതായി എനിക്ക് ഓർമ്മയില്ല; പരാജയത്തിന്റെ ഓർമ്മയുമില്ല; പ്രതിജ്ഞ ചെയ്ത് അതിനെ അല്പമെങ്കിലും അസത്യമാക്കിയതായി പോലും ഓർമ്മയില്ല. കൂടാതെ ഭാരദ്വാജപുത്രൻ ദ്രോണന്റെ ഉദ്ദേശ്യം വിശ്വസ്തരാൽ വേഗത്തിൽ യഥാവിധി അറിയപ്പെട്ടു.
संजय उवाच
The verse foregrounds satya and fidelity to one’s word: a person’s moral authority rests on not speaking untruth and not falsifying a pledged promise, even minimally—especially in the high-stakes setting of war where vows and credibility shape conduct.
Sañjaya, reporting to King Dhṛtarāṣṭra, asserts his own reliability by claiming he has never lied or broken a promise, and notes that Droṇa’s intended course of action was swiftly learned through trustworthy agents.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.