Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
भीष्मस्य समरे राजन मृत्योहेतुं महात्मन: । विदर्शयन् बल॑ शूर: शार्टूल इव कुज्जरम्
sañjaya uvāca |
bhīṣmasya samare rājan mṛtyoḥ hetuṃ mahātmanaḥ |
vidarśayan balaṃ śūraḥ śārṭūla iva kuñjaram ||
രാജാവേ! മഹാത്മാവായ ഭീഷ്മന്റെ മരണത്തിന് കാരണമായ ശിഖണ്ഡിയിലേക്കു ആ ശൂരൻ തന്റെ ബലം പ്രകടിപ്പിച്ചുകൊണ്ട്, ശാർദൂലം ആനയെ ആക്രമിക്കുന്നതുപോലെ പാഞ്ഞുകയറി.
संजय उवाच
The verse highlights how war magnifies causal thinking and vengeance: a warrior is singled out as the ‘cause’ of a revered elder’s downfall, prompting direct retaliation. Ethically, it points to the tragic momentum of conflict, where personal grievance and perceived responsibility drive further violence.
Sañjaya describes Kṛtavarman rushing fiercely at Śikhaṇḍin on the battlefield. Śikhaṇḍin is identified as the key agent in Bhīṣma’s fall, and Kṛtavarman attacks him with the force and ferocity likened to a tiger assaulting an elephant.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.