Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)
क्वचिद् यास्यामि कौरव्य सत्यमेतद् ब्रवीमि ते | “महाराज! कुरुनन्दन! मैं आपको इस महासमरमें किसी वीरके संरक्षणमें रखे बिना कहीं नहीं जाऊँगा; यह मैं आपसे सच्ची बात कहता हूँ
kvacid yāsyāmi kauravya satyam etad bravīmi te |
ഹേ കൗരവ്യ മഹാരാജാവേ, ഞാൻ നിന്നോട് സത്യം പറയുന്നു—ഈ മഹാസമരത്തിൽ നിന്നെ ഒരു വീരന്റെ സംരക്ഷണത്തിൽ ഏൽപ്പിക്കാതെ ഞാൻ എങ്ങോട്ടും പോകുകയില്ല.
संजय उवाच
The verse foregrounds satya (truthfulness) and steadfast loyalty: Sañjaya frames his assurance as truth, emphasizing reliability and constancy amid the moral strain of war.
Sañjaya addresses Dhṛtarāṣṭra (as ‘Kauravya’) and makes a firm declaration that he will not depart—an assurance of continued presence and faithful reporting/support during the unfolding battle events.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.