Next Verse

Mahabharata 7.111.1Drona Parva, Adhyaya 111, Shloka 1

कर्णभीमसेनयुद्धम् | Karṇa–Bhīmasena Engagement

Chapter 111

ऑपन--माज बछ। असि<-छऋाल जा नवाधिकशततमो<्ध्याय: घटोत्कचद्वारा अलम्बुषका वध और पाण्डव-सेनामें हर्ष- ध्वनि संजय उवाच अलनम्बुषं तथा युद्धे विचरन्तमभीतवत्‌ । हैडिम्बि: प्रययौ तूर्ण विव्याध निशितै: शरै:

sañjaya uvāca | alambuṣaṃ tathā yuddhe vicarantam abhītavat | haiḍimbiḥ prayayau tūrṇaṃ vivyādha niśitaiḥ śaraiḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—രാജാവേ! യുദ്ധത്തിൽ ഇങ്ങനെ നിർഭയമായി സഞ്ചരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന അലമ്പുഷന്റെ അടുക്കൽ ഹിഡിംബയുടെ പുത്രൻ ഘടോത്കചൻ മഹാവേഗത്തിൽ എത്തി, മൂർച്ചയുള്ള അമ്പുകളാൽ അവനെ കുത്തിത്തുളയ്ക്കാൻ തുടങ്ങി.

संजयSanjaya
संजय:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अलम्बुषम्Alambusha
अलम्बुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootअलम्बुष
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
विचरन्तम्moving about, roaming
विचरन्तम्:
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
अभीतवत्fearless, as if unafraid
अभीतवत्:
TypeAdjective
Rootअभीतवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
हैडिम्बिःthe son of Hidimba (Ghaṭotkaca)
हैडिम्बिः:
Karta
TypeNoun
Rootहैडिम्बि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रययौwent forth, approached
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
विव्याधpierced, struck
विव्याध:
TypeVerb
Rootवि-व्यध्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Alambuṣa
G
Ghaṭotkaca
H
Hiḍimbā
B
battlefield (Kurukṣetra)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic of promptly confronting a dangerous opponent: fearlessness and decisive action are portrayed as essential martial qualities, while also reminding the listener that war compels relentless counter-moves rather than calm moral resolution.

Alambuṣa is moving fearlessly in battle; Ghaṭotkaca, son of Hiḍimbā, quickly advances toward him and begins striking him with sharp arrows, initiating a direct engagement that leads into Alambuṣa’s downfall in this episode.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App