Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति उपालम्भः

Bhīṣma’s Reproof to Duryodhana

अभिदुद्राव वेगेन दुर्योधनमरिंदमम्‌ । उसने इन्द्रके वज़के समान कान्तिमान्‌ विशाल धनुषको खींचकर शत्रुदमन दुर्योधनपर बड़े वेगसे धावा किया ।। तमापतन्तमुद्वी क्षय कालसृष्टमिवान्तकम्‌

sañjaya uvāca | abhidudrāva vegena duryodhanam arindamam | tam āpatantam udvīkṣya kālasṛṣṭam ivāntakam ||

അവൻ മഹാവേഗത്തോടെ ശത്രുദമനായ ദുര്യോധനനെ അഭിമുഖമായി പാഞ്ഞെത്തി. അവൻ പതിച്ചുവരുന്നതു കണ്ട ദുര്യോധനൻ, അവനെ കാലം വിട്ടയച്ച അന്തകൻ—മരണദൂതൻ—പോലെ കണ്ടു.

अभिदुद्रावrushed towards / charged at
अभिदुद्राव:
Karta
TypeVerb
Rootअभि+द्रु (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), 3, singular
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
Formmasculine, instrumental, singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formmasculine, accusative, singular
अरिंदमम्foe-subduing (enemy-tamer)
अरिंदमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअरिंदम
Formmasculine, accusative, singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
आपतन्तम्falling upon / charging
आपतन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ+पत् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), masculine, accusative, singular
उद्वीक्ष्यhaving looked at / observing
उद्वीक्ष्य:
TypeVerb
Rootउद्+ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वा (अव्ययभाव/ल्यप्), true
कालसृष्टम्created by Time (fate-sent)
कालसृष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकालसृष्ट
Formmasculine, accusative, singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formtrue
अन्तकम्Death (the Ender)
अन्तकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तक
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana
A
Antaka (Death/Yama)
K
Kāla (Time)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahabharata’s recurring vision of war as governed by kāla (Time/fate): in battle, a warrior may appear as the very embodiment of death, reminding the listener that pride and power are fragile before mortality and destiny.

Sanjaya describes a warrior charging fiercely at Duryodhana. Duryodhana, seeing the attacker’s onrush, perceives him as Antaka—Death itself—sent forth by Time, emphasizing the terror and inevitability felt in the clash.