Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal

विकृष्य च शितं खड्गं गृहीत्वा च शरावरम्‌ । पदातिर्द्रतमागच्छज्जिघांसु: सौबलान्‌ युधि,तत्पश्चात्‌ तीखी तलवार और ढाल निकालकर इरावानने युद्धमें सुबलपुत्रोंको मार डालनेकी इच्छासे तुरंत उनके ऊपर पैदल ही धावा किया

vikṛṣya ca śitaṃ khaḍgaṃ gṛhītvā ca śarāvaram | padātir drutam āgacchaj jighāṃsuḥ saubalān yudhi ||

പിന്നീട് മൂർച്ചയുള്ള വാൾ വലിച്ചെടുത്ത്, പരിച കൈയിൽ പിടിച്ച്, ഇരാവാൻ പടയാളിയായി യുദ്ധത്തിൽ സുബലപുത്രന്മാരെ വധിക്കണമെന്ന ഉദ്ദേശത്തോടെ വേഗത്തിൽ അവരുടെമേൽ പാഞ്ഞുകയറി।

विकृष्यhaving drawn/pulled out
विकृष्य:
Karana
TypeVerb
Rootवि+कृष्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावार्थ (indeclinable gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
शितम्sharp
शितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशित
FormNeuter, Accusative, Singular
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
गृहीत्वाhaving taken/held
गृहीत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावार्थ (indeclinable gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
शरावरम्shield (lit. arrow-cover/guard)
शरावरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरावर
FormNeuter, Accusative, Singular
पदातिःthe foot-soldier / on foot
पदातिः:
Karta
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
TypeIndeclinable
Rootद्रुत
Formadverbial accusative
आगच्छत्came/advanced
आगच्छत्:
TypeVerb
Rootआ+गम्
Formलङ् (imperfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
जिघांसुःwishing to kill
जिघांसुः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (desiderative: जिघांस्)
FormMasculine, Nominative, Singular, desiderative present participle
सौबलान्the sons/men of Subala (Saubalās)
सौबलान्:
Karma
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Accusative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Irāvān
S
Saubalas (sons of Subala)
S
Subala
S
sword (khaḍga)
S
shield (śarāvara)

Educational Q&A

The verse foregrounds intention (jighāṃsuḥ—desiring to kill) as a decisive inner force in war: even when action is socially sanctioned as kṣatriya-duty, the moral weight of violent intent remains palpable, reminding readers of the ethical gravity carried by each combatant’s resolve.

Sañjaya describes Irāvān drawing a sharp sword, taking a shield, and charging on foot toward the Saubalas in the midst of battle, determined to kill them.