Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

भीमसेन-दुर्योधन-प्रहारः तथा घटोत्कचमायाप्रादुर्भावः | Bhīmasena–Duryodhana Clash and the Manifestation of Ghaṭotkaca’s Māyā

भीष्म: कृत्वा महाव्यूहं पिता तव विशाम्पते । सागरप्रतिमं घोरं वाहनोर्मितरज्धिणम्‌,प्रजानाथ! आपके ताऊ भीष्मने समुद्रके समान विशाल एवं भयंकर महाव्यूहका निर्माण किया, जिसमें हाथी, घोड़े आदि वाहन उत्ताल तरंगोंके समान प्रतीत होते थे

sañjaya uvāca | bhīṣmaḥ kṛtvā mahāvyūhaṃ pitā tava viśāmpate | sāgarapratimaṃ ghoraṃ vāhanormitarajdhīṇam ||

പ്രജാനാഥാ! നിങ്ങളുടെ പിതൃവ്യനായ ഭീഷ്മൻ സമുദ്രസമാനമായ വിശാലവും ഭയങ്കരവുമായ മഹാവ്യൂഹം നിർമ്മിച്ചു; അതിൽ ആനയും കുതിരയും മുതലായ വാഹനസേനകൾ ഉന്മത്ത തരംഗങ്ങളെന്നപോലെ ഉയർന്ന് കുതിച്ചൊഴുകുന്നതായി തോന്നി।

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत्वाhaving made/formed
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
महाव्यूहम्a great battle-formation
महाव्यूहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाव्यूह
FormMasculine, Accusative, Singular
पिताfather/elder (as an honorific)
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
विशाम्पतेO lord of the people (king)
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
सागरप्रतिमम्ocean-like
सागरप्रतिमम्:
TypeAdjective
Rootसागरप्रतिम
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible, fearsome
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
वाहन-ऊर्मि-तरङ्गिणम्having vehicles as its wave-crests (i.e., with mounts like surging waves)
वाहन-ऊर्मि-तरङ्गिणम्:
TypeAdjective
Rootवाहनऊर्मितरङ्गिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रजानाथO lord of subjects
प्रजानाथ:
TypeNoun
Rootप्रजानाथ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma
D
Dhritarashtra
M
Mahavyuha (battle formation)
O
Ocean (simile)
W
War-mounts (elephants, horses)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of leadership in war: a commander’s strategic skill can create overwhelming force, yet such power intensifies the dread and responsibility borne by those who deploy it within the bounds of kshatriya-dharma.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that Bhishma has arranged the Kaurava forces into a massive, terrifying formation, compared to an ocean whose waves appear as the surging lines of war-mounts like elephants and horses.