Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)

सो<पविद्धय धनुश्किन्न॑ पुत्रस्ते क्रोधमूर्च्छित: । अन्यत्‌ कार्मुकमादत्त सत्वरं वेगवत्तरम्‌,राजन्‌! धनुष कटनेपर आपका पुत्र क्रोधसे मूर्च्छित हो उठा। उसने उस कटे हुए धनुषको फेंककर तुरंत ही उससे भी अधिक वेगशाली दूसरा धनुष ले लिया

so 'paviddhya dhanuḥ kṛtnaṁ putras te krodha-mūrcchitaḥ | anyat kārmukam ādatta satvaraṁ vegavattaram, rājan |

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—രാജാവേ! ധനുസ്സ് മുറിഞ്ഞതോടെ നിങ്ങളുടെ പുത്രൻ ക്രോധമൂഢനായി. ആ മുറിഞ്ഞ ധനുസ്സ് എറിഞ്ഞുകളഞ്ഞ് ഉടൻ തന്നെ അതിലും വേഗമേറിയ മറ്റൊരു ധനുസ്സ് കൈക്കൊണ്ടു।

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपविद्ध्यhaving thrown away
अपविद्ध्य:
TypeVerb
Rootअप + व्यध्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
छिन्नम्cut, broken
छिन्नम्:
TypeAdjective
Rootछिद्
FormPast Passive Participle, Neuter, Accusative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
क्रोध-मूर्च्छितःfaint/overcome with anger
क्रोध-मूर्च्छितः:
TypeAdjective
Rootक्रोध + मूर्च्छित
FormPast Passive Participle (used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
अन्यत्another
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
आदत्तtook, seized
आदत्त:
TypeVerb
Rootआ + दा
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
सत्वरम्quickly, at once
सत्वरम्:
TypeIndeclinable
Rootसत्वर
Formtrue
वेगवत्तरम्more swift/forceful
वेगवत्तरम्:
TypeAdjective
Rootवेगवत्
FormComparative, Neuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
B
bow (dhanuḥ/kārmuka)