Previous Verse
Next Verse

Shloka 426

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

तमर्जुन: प्रत्यविध्यद्‌ दशभिर्मर्म भेदिभि: । गंगानन्दन भीष्मने उस रणक्षेत्रमें नौ बाणोंसे अर्जुनको गहरी चोट पहुँचायी। तब अर्जुनने भी उन्हें दस मर्मभेदी बाणोंद्वारा बींध डाला

sañjaya uvāca | tam arjunaḥ pratyavidhyad daśabhir marma-bhedibhiḥ |

അപ്പോൾ അർജുനനും പത്തു മർമ്മഭേദി അമ്പുകളാൽ അവനെ പ്രതിവിധിച്ചു. യുദ്ധഭൂമിയിൽ ഗംഗാനന്ദനായ ഭീഷ്മൻ ഒമ്പതു അമ്പുകളാൽ അർജുനനെ ആഴത്തിൽ പരിക്കേൽപ്പിച്ചു; പിന്നെ പാർത്ഥനും പത്തു മർമ്മഭേദി ശരങ്ങളാൽ അവനെ കുത്തിത്തുളച്ചു.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यविध्यत्pierced, struck through
प्रत्यविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNumeral (Adjective)
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
मर्मभेदिभिःwith vital-part-piercing (arrows)
मर्मभेदिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootमर्मभेदिन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
B
Bhīṣma (implied as the one struck back; Gaṅgā-nandana in the provided Hindi gloss)
B
battlefield (raṇa-kṣetra; implied by context)