Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

ज्वलन्तीमन्तरिक्षे तां ज्वालाभिरिव संवृताम्‌ । असम्भ्रान्तस्तदा राजन्‌ पिता देवव्रतस्तव

jvalantīm antarikṣe tāṁ jvālābhir iva saṁvṛtām | asambhrāntas tadā rājan pitā devavratas tava ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—രാജാവേ, അപ്പോൾ നിന്റെ പിതാവായ ദേവവ്രതൻ (ഭീഷ്മൻ) ഒരു കലക്കവും കൂടാതെ, ആകാശത്തിൽ അവളെ ജ്വാലകൾ ചുറ്റും പൊതിഞ്ഞതുപോലെ ജ്വലിക്കുന്നതായി കണ്ടു.

ज्वलन्तीम्blazing
ज्वलन्तीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्वलत् (√ज्वल्)
FormFeminine, Accusative, Singular
अन्तरिक्षेin the sky
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Locative, Singular
ताम्her/that (f.)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
ज्वालाभिःwith flames
ज्वालाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootज्वाला
FormFeminine, Instrumental, Plural
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संवृताम्covered/enveloped
संवृताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंवृत (सम्+√वृ)
FormFeminine, Accusative, Singular
असम्भ्रान्तःunconfused, unperturbed
असम्भ्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसम्भ्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
देवव्रतःDevavrata (Bhishma)
देवव्रतः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King Dhṛtarāṣṭra
D
Devavrata (Bhīṣma)
A
a blazing female figure (tām)

Educational Q&A

The verse highlights steadiness of mind in the face of terrifying or extraordinary sights: Bhīṣma remains asambhrānta—unshaken—suggesting the ethical ideal of courage and composure (dhairya) expected of a disciplined warrior and leader.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra a striking vision: a female presence blazing in the sky, seemingly wrapped in flames. Bhīṣma (Devavrata), Dhṛtarāṣṭra’s father, witnesses it without panic, indicating an ominous or supernatural portent amid the war context.