Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अक्षरब्रह्मयोगः | Akṣara-Brahma-Yoga

The Yoga of the Imperishable Brahman

ह सम्बन्ध-- पहले शलोकमें भगवान्‌ने कर्मफलका आश्रय न लेकर कर्म करनेवालेको संन्यासी और योगी बतलाया। उसपर यह शंका हो सकती है कि यदि संन्यास” और 'योग' दोनों भिन्न-भिन्न स्थिति हैं तो उपर्युक्त साधक दोनोंसे सम्पन्न कैसे हो सकता है। अतः इस शंकाका निराकरण करनेके लिये दूसरे *्लोकमें 'संन्‍न्याय” और 'योग” की एकताका प्रतिपादन करते हैं-- यं संन्यासमिति प्राहुयोंगं तं विद्धि पाण्डव । न हासंन्यस्तसंकल्पो योगी भवति कश्षन,हे अर्जुन! जिसको संन्यास ऐसा कहते हैं, उसीको तू योग जान; क्योंकि संकल्पोंका त्याग न करनेवाला कोई भी पुरुष योगी नहीं होता

yaṁ saṁnyāsam iti prāhur yogaṁ taṁ viddhi pāṇḍava | na hy asaṁnyasta-saṅkalpo yogī bhavati kaścana ||

ഹേ പാണ്ഡവാ! ജ്ഞാനികൾ ‘സന്ന്യാസം’ എന്നു പറയുന്നതുതന്നെ ‘യോഗം’ ആണെന്ന് നീ അറിയുക; കാരണം സംകല്പങ്ങൾ ഉപേക്ഷിക്കാത്തവൻ ഒരിക്കലും യോഗിയാകുകയില്ല.

यम्whom/which
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
संन्यासम्renunciation
संन्यासम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंन्यास
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्राहुःthey call/they have said
प्राहुः:
TypeVerb
Rootप्र + अह्
FormPerfect (Paroksha), Third, Plural, Parasmaipada
योगम्yoga
योगम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (same)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्धिknow (you)
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पाण्डवO son of Pandu
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
असंन्यस्तसंकल्पःone who has not renounced intentions/resolves
असंन्यस्तसंकल्पः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसंन्यस्तसंकल्प
FormMasculine, Nominative, Singular
योगीa yogin
योगी:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
कश्चनanyone/any person
कश्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चन
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna (Pāṇḍava)

Educational Q&A

Renunciation (saṁnyāsa) and yoga are not two incompatible paths here: true yoga requires inner renunciation—specifically, giving up ego-driven saṅkalpa (self-serving intentions and possessive claims). Without relinquishing such resolve, one cannot be established as a yogin.

In the midst of the Kurukṣetra context, Arjuna is being instructed about the practical unity of renunciation and disciplined action: the teaching reframes ‘renunciation’ not as mere withdrawal, but as an inner stance that makes righteous action possible.