Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 6.26.39Bhishma Parva, Adhyaya 26, Shloka 39

कर्मयोग–ज्ञानयज्ञ–अवतारोपदेश

Karma-Yoga, Jñāna-Yajña, and Avatāra Instruction

सम्बन्ध-- यहॉतक भगवान्‌ने सांख्ययोगके सिद्धान्तसे तथा क्षात्रधर्मकी दृष्टिसे युद्धका औचित्य सिद्ध करके अर्जुनकों समतापूर्वक युद्ध करनेके लिये आज्ञा दी! अब कर्मयोगके सिद्धान्तसे युद्धका औचित्य बतलानेके लिये कर्मयोगके वर्णनकी प्रस्तावना करते हैं-- एषा ते5भिहिता सांख्ये बुद्धियोंगे त्विमां शूणू । बुद्धया युक्तो यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि

eṣā te 'bhihitā sāṅkhye buddhir yoge tv imāṃ śṛṇu | buddhyā yukto yayā pārtha karma-bandhaṃ prahāsyasi ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—സാംഖ്യ (വിവേകജ്ഞാനം) എന്ന നിലയിൽ ഈ ബുദ്ധി നിനക്കു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ഇനി ഇതിനെ കർമയോഗമായി കേൾക്കുക. ഹേ പാർഥാ! ഈ ബുദ്ധിയാൽ യുക്തനായാൽ നീ കർമത്തിൽ നിന്നുയരുന്ന ബന്ധനം പൂർണ്ണമായി അകറ്റും—ധർമ്മം ആചരിച്ചാലും ഫലബന്ധത്തിൽ കുടുങ്ങുകയില്ല.

एषाthis (f.)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अभिहिताhas been declared/taught
अभिहिता:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-धा
FormKta (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
सांख्येin Sāṅkhya (knowledge-yoga)
सांख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसांख्य
FormNeuter, Locative, Singular
बुद्धिःunderstanding; intellect
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
योगेin yoga (karma-yoga here)
योगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
इमाम्this (f.)
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
शृणुhear; listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
बुद्ध्याby/with understanding
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
युक्तःjoined; endowed; disciplined
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormKta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
ययाby which
यया:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
पार्थO Pārtha (son of Pṛthā)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
कर्मबन्धम्bondage of action
कर्मबन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मबन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रहास्यसिyou will abandon/cast off
प्रहास्यसि:
TypeVerb
Rootप्र-हा
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
P
Partha (Arjuna)

Educational Q&A

The verse bridges two complementary approaches: Sāṅkhya’s discriminative insight and Yoga’s disciplined action. With buddhi (clear discernment) guiding one’s conduct, a person performs duty without attachment to outcomes, thereby escaping the binding effects (karma-bandha) that ordinarily arise from action.

Sanjaya reports the instruction being given to Arjuna: after presenting the knowledge-oriented framework (Sāṅkhya), the teaching now turns to the practical path of Karma-yoga. The focus shifts from understanding to application—how Arjuna can act in his role without becoming morally and spiritually entangled by the results.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App