Previous Verse

Shloka 33

भीष्मपर्व — अध्याय २: संजयस्य दिव्यदृष्टिप्रदानम् तथा निमित्तवर्णनम्

Granting Sañjaya Divine Sight and the Description of Omens

अनभ्रे च महाघोर: स्तनित: श्रूयते स्वनः । वाहनानां च रुदतां निपतन्त्यश्रुबिन्दव:,“बिना बादलके ही आकाशमें अत्यन्त भयंकर गर्जना सुनायी देती है। रोते हुए वाहनोंकी आँखोंसे आँसुओंकी बूँदें गिर रही हैं"

anabhre ca mahāghoraḥ stanitaḥ śrūyate svanaḥ | vāhanānāṃ ca rudatāṃ nipatanty aśrubindavaḥ ||

മേഘമില്ലാത്ത ആകാശത്തിലും അത്യന്തം ഭീകരമായ ഇടിമുഴക്കമെന്നപോലെ ഒരു ശബ്ദം കേൾക്കുന്നു. കരയുന്ന വാഹനങ്ങളുടെ (മൃഗങ്ങളുടെ) കണ്ണുകളിൽ നിന്ന് കണ്ണീർത്തുള്ളികൾ വീഴുന്നു।

अनभ्रेin a cloudless (sky)
अनभ्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनभ्र
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाघोरःvery terrible
महाघोरः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाघोर
FormMasculine, Nominative, Singular
स्तनितःthunder (thundering)
स्तनितः:
Karta
TypeNoun
Rootस्तनित
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रूयतेis heard
श्रूयते:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, Atmanepada (passive sense), 3rd, Singular
स्वनःsound, roar
स्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वन
FormMasculine, Nominative, Singular
वाहनानाम्of the mounts/vehicles
वाहनानाम्:
TypeNoun
Rootवाहन
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रुदताम्of (those) crying
रुदताम्:
TypeAdjective
Rootरुदत्
FormNeuter, Genitive, Plural
निपतन्तिfall down
निपतन्ति:
TypeVerb
Rootपत्
FormPresent, Parasmaipada, 3rd, Plural
अश्रुबिन्दवःtear-drops
अश्रुबिन्दवः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्रुबिन्दु
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
sky (cloudless)
T
thunder-like roar (stanita/svana)
V
vāhana (mounts/war-animals/vehicles)
T
tears (aśru-bindava)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical weight of adharma-driven conflict: nature and even animals react with fear and sorrow, suggesting that violence—especially among kin—carries grave moral consequences and invites ominous signs.

As the Kurukṣetra war approaches, Vaiśampāyana reports inauspicious portents: a thunderous roar is heard despite a cloudless sky, and the war-mounts appear to weep, with tears visibly falling—signaling impending calamity.