Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

भीष्मे च युधि विक्रान्ते पाण्डवे च धनंजये । ते पराक्रान्तमालोक्य राजन्‌ युधि पितामहम्‌

bhīṣme ca yudhi vikrānte pāṇḍave ca dhanañjaye | te parākrāntam ālokya rājan yudhi pitāmaham |

യുദ്ധത്തിൽ ഭീഷ്മൻ പരാക്രമം പ്രകടിപ്പിക്കുമ്പോഴും പാണ്ഡവനായ ധനഞ്ജയൻ (അർജുനൻ) അതുപോലെ വീര്യത്തോടെ മുന്നേറുമ്പോഴും, രാജാവേ, रणഭൂമിയിൽ പിതാമഹന്റെ ആ പ്രചണ്ഡ പരാക്രമം കണ്ടിട്ട് അവർ (യോദ്ധാക്കൾ)—

भीष्मेin/when Bhishma
भीष्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
विक्रान्तेhaving advanced/being valiant
विक्रान्ते:
TypeAdjective
Rootवि-क्रम्
FormMasculine, Locative, Singular
पाण्डवेin/when the Pandava
पाण्डवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनंजयेin/when Dhananjaya (Arjuna)
धनंजये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Locative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पराक्रान्तम्valiant, having exerted prowess
पराक्रान्तम्:
TypeAdjective
Rootपरा-क्रम्
FormMasculine, Accusative, Singular
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
TypeVerb
Rootआ-लोक्
FormAbsolutive (Gerund)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
पितामहम्the grandsire (Bhishma)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
A
Arjuna (Dhanañjaya)
P
Pāṇḍava(s)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
P
Pitāmaha (title of Bhīṣma)
K
Kurukṣetra battlefield (implied by yudhi)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension of war: even revered elders like Bhīṣma, bound by duty and allegiance, display formidable valor, while Arjuna—also bound by kṣatriya-dharma—meets that challenge. It underscores how dharma in the epic often appears as competing obligations rather than simple moral binaries.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma is powerfully advancing in battle, and Arjuna (Dhanañjaya) is also pressing forward. The surrounding warriors observe Bhīṣma’s fierce onslaught on the battlefield, setting up their subsequent response.