Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः

Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation

भीमसेनो रणश्लाघी त्रिधैकैकं समाच्छिनत्‌ । तांश्व सर्वान्‌ महेष्वासांस्त्रिभिस्त्रिेभिरताडयत्‌

sañjaya uvāca | bhīmaseno raṇaślāghī tridhaikaikaṃ samācchinat | tāṃś ca sarvān maheṣvāsāṃs tribhis tribhir atāḍayat |

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—രണശ്ലാഘിയായ ഭീമസേനൻ അവയിൽ ഓരോന്നെയും മൂന്നു ഭാഗങ്ങളാക്കി വെട്ടി. പിന്നെ ആ മഹേഷ്വാസന്മാരെയെല്ലാം വീണ്ടും വീണ്ടും മൂന്നു മൂന്നു ശരങ്ങളാൽ പ്രഹരിച്ചു॥

भीमसेनःBhimasena (Bhima)
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
रणश्लाघीboastful in battle / glorying in battle
रणश्लाघी:
Karta
TypeAdjective
Rootरणश्लाघिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिधाinto three parts
त्रिधा:
Karma
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा
एकम्one (weapon/object)
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
समाच्छिनत्cut (it) completely
समाच्छिनत्:
Kriya
TypeVerb
Rootछिद्
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
महेष्वासान्great bowmen
महेष्वासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रिभिःwith three (arrows)
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three (arrows) each
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अताडयत्struck / smote
अताडयत्:
Kriya
TypeVerb
Rootतड्
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
M
maheṣvāsāḥ (mighty archers)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of martial prowess and relentless effort in battle, while implicitly reminding the reader that war magnifies human impulses—pride, force, and the drive to dominate—raising ethical tension even when action is framed as duty.

Sañjaya describes Bhīma in the thick of combat: he cuts down opponents (described as mighty archers), splitting each into three, and then continues striking them repeatedly with threefold blows, emphasizing his ferocity and battlefield superiority.