Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma

अद्य ते पुरुषव्याप्र प्रतिमोक्ष्ये ऋणं तव । भर्तृपिण्डकृतं राजन्‌ निहतः पृतनामुखे,'पुरुषसिंह! नरेश! तुम स्वामी हो, मुझपर तुम्हारे अन्नका ऋण है; आज युद्धके मुहानेपर मारा जाकर मैं तुम्हारे उस ऋणको उतार दूँगा”

adya te puruṣavyāghra pratimokṣye ṛṇaṃ tava | bhartṛpiṇḍakṛtaṃ rājan nihataḥ pṛtanāmukhe ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു— “പുരുഷവ്യാഘ്രാ, രാജാവേ, നിനക്കുള്ള എന്റെ കടം ഇന്ന് ഞാൻ തീർക്കും. അധിപന്റെ അന്നത്തിൽ ജീവിച്ചതിനാൽ ഉണ്ടായ ബാധ്യത—യുദ്ധത്തിന്റെ മുൻനിരയിൽ വധിക്കപ്പെട്ട് ഞാൻ അടയ്ക്കും.”

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
Formindeclinable (time adverb)
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formmasc/neut, dative, singular
पुरुषव्याघ्रO tiger among men
पुरुषव्याघ्र:
Adhikarana
TypeNoun (vocative address)
Rootपुरुषव्याघ्र
Formmasculine, vocative, singular
प्रतिमोक्ष्येI shall repay / discharge
प्रतिमोक्ष्ये:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति√मुच्
Formfuture, parasmaipada, 1st person, singular
ऋणम्debt
ऋणम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋण
Formneuter, accusative, singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formmasc/neut, genitive, singular
भर्तृपिण्डकृतम्incurred by the master's food (i.e., due to having eaten the lord’s sustenance)
भर्तृपिण्डकृतम्:
Visheshana (of ऋणम्)
TypeAdjective
Rootभर्तृपिण्डकृत
Formneuter, accusative, singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun (vocative address)
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
निहतःhaving been slain / slain
निहतः:
Karta
TypeParticiple
Rootनि√हन्
Formmasculine, nominative, singular (past passive participle)
पृतनामुखेat the front/mouth of battle
पृतनामुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृतनामुख
Formneuter, locative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King (rājan, addressed as puruṣavyāghra)