Previous Verse
Next Verse

Shloka 326

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

उवाच पार्थ बीभत्सुं निगृहा रथमुत्तमम्‌ । उस सेनामें भगदड़ पड़ी देख यादवनन्दन भगवान्‌ श्रीकृष्णने अपने उत्तम रथको रोककर कुन्तीकुमार अर्जुनसे कहा--

sañjaya uvāca | uvāca pārtha bībhatsuṁ nigṛhya ratham uttamam | asyāṁ senāyāṁ bhagadaḍīṁ patitāṁ dṛṣṭvā yādavanandanaḥ bhagavān śrīkṛṣṇaḥ svam uttamaṁ rathaṁ rokkayitvā kuntīkumarāya arjunāya uvāca —

സൈന്യത്തിൽ ഭീതിയും അക്രമവും പടർന്നത് കണ്ട യാദവനന്ദനായ ഭഗവാൻ ശ്രീകൃഷ്ണൻ തന്റെ ഉത്തമരഥം നിയന്ത്രിച്ച് നിർത്തി, കുന്തീപുത്രനായ വീരൻ പാർത്ഥ അർജുനനോടു പറഞ്ഞു—

उवाचsaid/spoke
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
पार्थO son of Pṛthā (Arjuna)
पार्थ:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
बीभत्सुम्Bībhatsu (Arjuna)
बीभत्सुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Accusative, Singular
निगृह्यhaving checked/held back
निगृह्य:
Karana
TypeVerb
Rootग्रह्
FormAbsolutive (Gerund), नि
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent/best
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna (Partha, Bibhatsu, son of Kunti)
K
Krishna (Bhagavan, Yadavanandana)
C
Chariot
A
Army (sena)