Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्
Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma
ततः सरथनागाश्चा: पाण्डवा: पाण्डुपूर्वज । परिवत्रू रणे भीष्मं माधवत्राणकारणात्,पाण्डुके बड़े भाई महाराज धृतराष्ट्र! उस समय मधुवंशी सात्यकिको बचानेके लिये पाण्डवोंने रथ, घोड़े और हाथियोंकी सेनाके साथ आकर युद्धभूमिमें भीष्मको चारों ओरसे घेर लिया
tataḥ sa-ratha-nāgāś ca pāṇḍavāḥ pāṇḍu-pūrvaja | parivavru raṇe bhīṣmaṃ mādhava-trāṇa-kāraṇāt ||
അപ്പോൾ, പാണ്ഡുവിന്റെ അഗ്രജാ! മാധവന്റെ സഹായി (സാത്യകി)യെ രക്ഷിക്കുവാൻ പാണ്ഡവർ രഥ-അശ്വ-ഗജസേനകളോടെ യുദ്ധഭൂമിയിൽ ഭീഷ്മനെ ചുറ്റുമുറ്റി.
संजय उवाच
The verse highlights a dharmic motive within warfare: the Pāṇḍavas concentrate their forces not merely to strike a famed elder (Bhīṣma), but to protect a threatened ally (Sātyaki), presenting protection and loyalty as legitimate drivers of martial action.
On the battlefield, the Pāṇḍavas arrive with a combined force of chariots, cavalry, and elephants and surround Bhīṣma from all sides, doing so to rescue/protect Sātyaki, who is associated with Mādhava (Kṛṣṇa).