राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
चतुश्नित्यश्न॒ तस्यासीदष्टादशकरात्मक: । स रुकक््मपक्षो निचितस्त्रिकोणो गरुडाकृति:
vaiśampāyana uvāca |
catuḥ sthityāśna tasya āsīd aṣṭādaśa-karātmakaḥ |
sa rukma-pakṣo nicitas trikoṇo garuḍākṛtiḥ ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— ആ യാഗമണ്ഡപത്തിൽ അഗ്നിചയനത്തിനായി നാല് സ്ഥിരസ്ഥാനങ്ങൾ ഒരുക്കിയിരുന്നു. ഓരോന്നിന്റെയും നീളം-വീതി പതിനെട്ട് ഹസ്തം. ഓരോ വേദിയും ത്രികോണമാകൃതിയിൽ, ഗരുഡാകൃതിയായി, സ്വർണമയ പക്ഷങ്ങളോടുകൂടി നിർമ്മിക്കപ്പെട്ടു।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed through meticulous ritual order: sacred acts require precision, restraint, and reverence. The carefully measured, Garuḍa-shaped altar symbolizes disciplined kingship and the elevation of intention through correct performance.
Vaiśampāyana describes the physical preparation for the sacrifice: four designated sites for constructing the fire-altar are laid out, each eighteen cubits in measure, and the altars are built as triangular, golden-winged structures shaped like Garuḍa.