Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival

श्रुत्वा च निश्चयं तस्य महर्षेरतितेजस: । सम्भ्रान्तनयना: सर्वे पूजां चक्रुर्यथाविधि,उस समय उन अत्यन्त तेजस्वी महर्षिका निश्चय सुनकर सबकी आँखें भयसे कातर हो गयीं तथा सबने उनका विधिवत्‌ पूजन किया

śrutvā ca niścayaṃ tasya maharṣer atitejasaḥ | sambhrāntanayanāḥ sarve pūjāṃ cakrur yathāvidhi ||

അതിതേജസ്സുള്ള മഹർഷിയുടെ ആ നിശ്ചയം കേട്ടപ്പോൾ എല്ലാവരുടെയും കണ്ണുകൾ ഭയവും വിസ്മയവും കൊണ്ട് വിസ്തരിച്ചു; പിന്നെ വിധിപ്രകാരം അവർ അദ്ദേഹത്തെ പൂജിച്ചു.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी (usage-neutral here), non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
निश्चयम्decision, resolve
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
महर्षेःof the great sage
महर्षेः:
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
अतितेजसःof exceedingly radiant (one)
अतितेजसः:
TypeAdjective
Rootअतितेजस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
सम्भ्रान्तनयनाःhaving agitated/astonished eyes
सम्भ्रान्तनयनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्भ्रान्त-नयन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
पूजाम्worship, honor
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
चक्रुःthey did/performed
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), Third, Plural, परस्मैपदम
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
विधिrule, prescribed procedure
विधि:
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

अश्व उवाच

अश्व (speaker)
महर्षि (a great seer; unnamed in this verse)

Educational Q&A

A sage’s firm resolve, backed by spiritual radiance (tejas), commands moral and social authority; the appropriate response is disciplined reverence—honoring dharma through proper conduct and prescribed worship rather than impulsive reaction.

After hearing the decision of an extraordinarily powerful maharṣi, everyone present becomes visibly shaken—eyes unsettled with fear and awe—and they proceed to honor him formally, performing pūjā in the correct ritual manner.